collapse

ผู้เขียน หัวข้อ: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด  (อ่าน 19556 ครั้ง)

ออฟไลน์ LittleCat

  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 153
เนื่องด้วยว่า มีคนเคยเปรยๆ ไว้ว่า น่าจะมีการสอนภาษาจีนกันในบอร์ด  ผู้น้อยจึงอยากถือวิสาสะ เป็นผู้เริ่มตั้งกระทู้ ในการฝึกภาษาจีน(กลาง) ขั้นพื้นฐานกัน  แต่ก็อยากจะแจ้งกันไว้ให้รู้กันถ้วนหน้าก่อนว่า ภาษาจีนที่ผู้น้อยใช้ เป็นภาษาจีนกวางตุ้ง ฉะนั้น ภาษาจีนกลาง ที่ผู้น้อยจะมาร่วมศึกษาด้วย อาจจะผิดเพี้ยนไปบ้าง  ก็อยากจะขอให้ผู้รู้ทั้งหลาย ช่วยส่งเสริมชี้แนะแก้ไข

หมายเหตุ : ตัวเลขยกกำลัง ( 1 2 3 4 ) ที่กำกับไว้ คือตำแหน่งเสียง ตามการอ่านพินอิน 拼音

1 : อา      2 : อ๋า      3 : อ่า      4 : อ้า      0 : (เสียงเบา)

คำสรรพนามหลักๆ
3          หว่อ          ฉัน
3หนี่คุณ, เธอ
1ทาเขา(คนนั้น)
2หนินคุณ, ท่าน (ใช้กับผู้อาวุโส)

3          จ่าว          เช้า
3 อู๋ กลางวัน
3 หว่าน กลางคืน / พลบค่ำ
1 อันปลอดภัย

สี่ตัวง่ายๆ ด้านบน ใช้สำหรับการบอกเวลา อีกทั้งยังใช้แสดงถึงการทักทายปราศัย เมื่อพบเจอใคร

早安          จ่าวอัน               สวัสดีตอนเช้า, อรุณสวัสดิ์
午安   อู๋อัน   สวัสดีตอนกลางวัน
晚安   หว่านอัน   สวัสดีตอนกลางคืน / พลบค่ำ

(แต่โดยความเคยชินของคนไทยแล้ว มักจะไม่มี สวัสดีตอนกลางวัน หรือตอนกลางคืน)

ท่านสามารถยิ้มรับผู้คนที่เจอหน้ากัน พร้อมด้วยคำทักทายสั้นๆ เช่นนี้ ในเวลาที่เหมาะสม ท่านก็จะได้รับรอยยิ้มเป็นสิ่งตอบแทนกลับมา

ลองทดสอบกันดูนะ
你(您)早          อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณ (ใช้เมื่อจำเพาะเจาะจงคุยกับใครคนหนึ่ง)
早安 อรุณสวัสดิ์ค่ะ

พึงจดจำ : ไม่มีใครจะพูดว่า 我早 (อรุณสวัสดิ์ตัวเอง) หรือ 他早 (อรุณสวัสดิ์ค่ะ เขาคนนั้น)
 

1           ชัน          อาหาร
3 ฉิ่ง   เชิญ
4ย่ง   ใช้
4ม่าน   ช้า

ศัพท์เหล่านี้ก็สามารถใช้ควบคู่กับ 早、午、晚 ได้เช่นกัน เป็นการเชิญชวนรับประทานอาหาร หรือใช้ในกรณีอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการรับประทานอาหาร
用餐          รับประทานอาหาร (ไม่ใช่ ใช้อาหาร)
請用餐 เชิญรับประทานอาหาร (เป็นการแสดงถึงมารยาท)
請慢用 เชิญทานอาหาร, เชิญทานกันตามสบาย
   มักใช้ในกรณีที่ เราทานอิ่มก่อนอาวุโส แล้วต้องการจะลุกออกจากวงก่อน  (ไม่แนะนำให้ทำในกรณีที่ไม่มีเรื่องเร่งด่วน)
   หรือใช้ในกรณีที่เรายกสำรับอาหารไปให้ผู้อาวุโส

1           ชือ          กิน, ทาน
4   เอ้อ   หิว
3   ป่าว   อิ่ม
0   เลอ   แล้ว
3   เหิ่น   มาก

我餓()了          ฉันหิว(อิ่ม)แล้ว
我很餓()   ฉันหิว(อิ่ม)มาก
我吃飽了ฉันทานอิ่มแล้ว
你餓了嗎 ?   คุณหิวแล้วหรือยัง ?

0 (มะ) เป็นคำลงท้ายประโยค แสดงถึงประโยคคำถาม

ออฟไลน์ LittleCat

  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 153
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: 26/12/2550, 13:29 »
3          ห่าว          ดี, โอเค
304   เจิ่นเมอย่าง   ยังไง, อย่างไร
20   เจว๋เตอ   รู้สึก
4   ปู้   ไม่
12   ซูฝู   สุขสบาย
40   ตู้จื่อ   ท้อง
4เทิ่ง   เจ็บ, ปวด

นอกจากคำทักทายกันช่วงเช้า กลางวัน เย็น แล้ว ยังมีคำทักทายโดยทั่วไป คือ 你好 ! (หนีห่าว) ซึ่งจะตรงกับศัพท์ไทยว่า สวัสดี !
แต่ก็พึงจดจำไว้อีกเช่นกัน ว่า จะไม่พูดว่า 他好 ! ในกรณีของคำทักทาย

แมว    :     早安 ! 你好嗎 ?     อรุณสวัสดิ์ค่ะ สบายดีไหม ?
จ่าว อัน  หนี ห่าว มะ
มังกร   :早安 ! 我很好。你 ?อรุณสวัสดิ์ครับ ผมสบายดี คุณล่ะ ?
   จ่าว อัน  หว่อ เหิน ห่าว  หนี่ เนอ
แมว    :我覺得不舒服ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย
   หว่อ เจว๋ เตอ ปู้ ซู ฝู
มังกร   :你覺得怎麼樣 ?คุณรู้สึกยังไงหนะ ?
   หนี่ เจว๋ เตอ เจิ่น เมอ ย่าง
แมว    :我(覺得)肚子痛ฉัน(รู้สึก)ปวดท้อง
หว่อ (เจว๋ เตอ) ตู้ จื่อ เทิ่ง

ตัวอักษร (เนอ) เป็นตัวอักษรท้ายประโยค ไม่มีความหมายตายตัว แต่ใช้เพื่อเพิ่มอารมณ์และความรู้สึกในประโยคนั้นๆ หรือใช้ในกรณีที่ย้อนถามคำถามฝ่ายตรงข้าม ดังตัวอย่างข้างต้น

คำศัพท์เสริม
(โถว)     หัว          (โส่ว)     มือ         眼睛 (เหยี่ยนจิง)     ดวงตา
(จิ่ง)คอ (เจี่ยว)ขา (เป้ย)หลัง


11     จินเทียน          วันนี้
44เซี่ยนไจ้เวลานี้, ตอนนี้
1ตัวมาก
2หายยัง(มี)
13อีเตี่ยนเล็กน้อย, นิดหน่อย

มังกร   :你今天怎麼樣 ?   วันนี้คุณรู้สึกเป็นยังไงบ้าง
   หนี่ จิน เทียน เจิ่น เมอ ย่าง
แมว    :今早還有一點痛เช้านี้ยังปวดเล็กน้อย
จิน จ่าว หาย โหย่ว อี เตี่ยน เทิ่ง
   現在好多了ตอนนี้ดีขึ้นมากแล้วหละ
เซี่ยน ไจ้ ห่าว ตัว เลอ

คำว่า (จิน) แปลว่า เวลานี้, ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ...นี้, ใช้กับคำว่า (จ่าว)(เช้า) ก็จะได้คำว่า เช้านี้

有一點痛 (โหย่วอีเตี่ยนเทิ่ง)     ยังปวดเล็กน้อย
好一點 (ห่าวอีเตี่ยน)ดีขึ้นนิดหน่อย
有一點餓 (โหย่วอีเตี่ยนเอ้อ)รู้สึกหิวนิดหน่อย
還好 (หายห่าว)ยังดี

มังกร   :還好,你現在好一點ยังดีที่ตอนนี้คุณดีขึ้นบ้างเล็กน้อย
   หาย ห่าว  หนี่ เซี่ยน ไจ้ ห่าว อี เตี่ยน
แมว    :謝謝關心   ขอบคุณที่เป็นห่วง
เซี่ย เซี่ย กวาน ซิน

ออฟไลน์ LittleCat

  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 153
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: 26/12/2550, 13:33 »
ก่อนหน้านี้ สอนกันไปด้วยเรื่อง การนับจำนวน และ จำนวนเงิน
ตรงนี้ ยังมีสิ่งที่ต้องพึงจำอยู่หนึ่งอย่าง คือ ตัวเลขที่บ่งบอกจำนวนสอง (เอ้อร์) ถ้าหากเราต้องการบอกจำนวนว่ามีอยู่สอง(ชิ้น,บาท,...) จะต้องใช้ตัว (เหลี่ยง) ที่แปลว่า สอง เช่นกัน แต่จะใช้ในกรณี นับจำนวน


342          เหลี่ยงเก้อเหริน          คนสองคน
342   เหลี่ยงไคว่เฉียน   ราคาสองเหรียญ
1034ทาเหมินเหลี่ยงเก้อ          พวกเขาสองคน
103   ทาเหมินเหลี่ย      พวกเขาทั้งสอง(คน)

ตัว 3 (เหลี่ย) ที่ยกตัวอย่างมานั้น จะใช้ในการนับจำนวน สองคน ซึ่ง โดยส่วนมาก จะใช้กับการพูดถึงจำนวนคน เท่านั้น


31          โหย่วคง          มีเวลา, ว่าง
221   เหมยสือเจียน          ไม่มีเวลา, ไม่ว่าง
2   หมาง   (งาน)ยุ่ง
41   คว่างเจีย   เดินเที่ยว, ชอปปิ้ง
34   ปี่เจี้ยว   ออกจะ
24   เหมยซื่อ   ไม่มีอะไร, ไม่เป็นอะไร
1   เยว (ยู-เอ)นัด
414          เซี่ยอีชื่อ   ครั้งหน้า, รอบหน้า


แมว   :     你今天有空嗎?         วันนี้คุณว่างไหมคะ?
หนี่จินเทียนโหย่วคงมะ
มังกร    : 我今天沒有時間,วันนี้ผมไม่มีเวลาเลย
   หว่อจินเทียนเหมยโหย่วสือเจียน
   今天比較忙,請問有甚麼事嗎?วันนี้ออกจะงานยุ่ง, มีอะไรหรือครับ
   จินเทียนปี่เจี้ยวหมาง ฉิ่งเวิ่นโหยวเสินเมอซื่อมะ
แมว   : 沒事,只是想約你逛街ไม่มีอะไรหรอกค่ะ แค่อยากจะชวนไปเดินเล่น
   เหมยซื่อ จื่อซื่อเสี่ยงเยวหนี่คว่างเจีย
那麼下一次吧!งั้นไว้คราวหลังก็ได้ค่ะ
   น่าเมอเซี่ยอีชื่อปา
มังกร    : 好的,真的不好意思。ครับ, ต้องขออภัยจริงๆ
   ห่าวเตอ เจินเตอปู้ห่าวอี้ซื่อ
แมว   : 沒關係!ไม่เป็นไรค่ะ
   เหมยกวานซี่

ถ้าหากจะอธิบายว่า ตนเองไม่ว่าง ไม่มีเวลา ก็สามารถใช้คำว่า 沒時間 (เหมยสือเจียน) (ไม่มีเวลา) 很忙 (เหิ่นหมาง) (ยุ่งมาก) 比較忙 (ปี่เจี้ยวหมาง) (ออกจะยุ่ง) ... ได้ทั้งสิ้น

沒空 (เหมยคง) (ไม่มีเวลา) ก็ใช้ได้เช่นกัน โดยที่ การแปลตรงๆ จากศัพท์เลย จะแปลว่า (เหมย) (ไม่มี) (คง) (ช่องว่าง, ว่างเปล่า) นั่นก็คือ ไม่มีช่องว่าง

沒關係(เหมยกวานซี่) แปลว่า ไม่เป็นอะไร ไม่มีปัญหา กับคำว่า 沒事 (เหมยซื่อ) นั้น สามารถใช้ในกรณีเดียวกันได้ เพื่อจะบ่งบอกเจตจำนงค์ว่า ไม่เป็นไร ไม่มีปัญหา แต่คำว่า 沒事 นั้นจะแปลได้อีกความหมายนึงได้เช่นกัน ว่า ไม่มีอะไร ซึ่ง ใช้ในกรณีที่ต้องการจะบอกฝ่ายตรงข้ามว่า ไม่ได้มีเรื่องอะไร ไม่มีอะไรสำคัญ ไม่มีอะไรให้ใส่ใจ ... เป็นต้น


ศัพท์เพิ่มเติม :
想約你去逛街          เสี่ยงเยวหนี่ชวี่คว่างเจีย          อยากนัดคุณไปเดินเล่น
去購物ชวี่โก้วอู้ไปซื้อของ, ไปชอปปิ้ง
去吃飯ชวี่ชือฟ่านไปทานอาหาร

ออฟไลน์ nakdham

  • Admin
  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 485
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: 26/12/2550, 22:10 »
ขอบคุณท่านเหมียวมากๆๆๆ นะครับ ที่นำสิ่งดีๆๆมาฝากพวกเราเป็นประจำเลยครับ

ออฟไลน์ LittleCat

  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 153
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: 27/12/2550, 18:01 »

มิเป็นไรค่ะ

และจะยิ่งยินดีมาก หากมีสหายธรรมมาถามปัญหากันด้วย
เอิ๊กๆๆ

การได้ตอบปัญหาภาษาจีน บางครั้งก็สนุกนะคะ

มากันเยอะๆ นะ
 {#0127}

ออฟไลน์ nakdham

  • Admin
  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 485
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: 8/02/2551, 15:12 »
ท่านเหมียวอู้ครับ  เอิ๊กกก...  {#01}     ไม่มาสอนภาษาจีนเลยนะคับ{#0133} 

รอร่วมศึกษาอยู่นะคับ

ออฟไลน์ LittleCat

  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 153
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: 9/02/2551, 09:17 »

หืออ
แบบว่ามันหมดมุขหนะ
เอิ๊กๆๆ

เดี๋ยวกระทู้ต่อไป จะพิมพ์โดยตรงจากหนังสือละ
อิอิ
(ขี้เกียจคิดเอง  {#017} )

ออฟไลน์ nakdham

  • Admin
  • มิตรนักธรรม
  • กระทู้: 485
Re: เรียนภาษาจีนกันวันละนิด
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: 10/02/2551, 14:01 »
{#0133}

ทุกสิ่งอย่างที่ท่านรังสรรค์มา    จัดสรรหามาเมตตาส่งเสริมหนุน
แปรแรงกายกับความคิดเป็นผลบุญ     ขอขอบคุณท่านเหมียวเล็กอีกครั้งเอย

Tags:
 

มหาปณิธาน

พระโพธิสัตว์กษิติครรภ์ (地藏王菩薩)

มหาปณิธานพระโพธิสัตว์กษิติครรภ์ (地藏王菩薩)

“...เพื่อหมู่สัตว์ทั้งหกภูมิผู้มีบาปทุกข์ ข้าพเจ้าจะใช้วิธีการต่างๆ ช่วยให้หลุดพ้นจนหมดสิ้น แล้วตัวข้าพเจ้าจึงจะสำเร็จพระพุทธมรรค”