collapse

ผู้เขียน หัวข้อ: พระอรหันต์ 阿羅漢  (อ่าน 3486 ครั้ง)

ออฟไลน์ tik

  • Admin
  • มิตรนักธรรม
พระอรหันต์ 阿羅漢
« เมื่อ: 25/03/2009, 18:46 »


羅漢及釋迦牟尼佛

羅漢
Arha%n^,小乘極悟之位名。一譯殺賊。殺煩惱賊之意。二譯應供。當受人天供養之意。三譯不生。永入涅槃不再受生死果報之意。智度論三曰:「阿羅名賊,漢名破。一切煩惱破,是名阿羅漢。復次,阿羅漢一切漏盡,故應得一切世間諸天人供養。復次,阿名不,羅漢名生,後世中更不生,是名阿羅漢。」又譯曰應真,真人。法華文句一上曰:「阿[風@(軷-車)]經云應真,瑞應云真人。」四果之一。





【阿羅漢】 arhat. (Also see the essay on the development of the lohan 羅漢 tradition in China.)(1) Literally, "foe destroyer," or "worthy of respect." In early Indian texts, the stage of arhat is the final goal of Buddhist practice--the attainment of nirva^na, which means the complete elimination of affliction, and the end of rebirth into the world of suffering. The highest rank of attainment in early Indian Buddhism; one who has eliminated all afflictions and reached the stage of "nothing left to learn 無學." The fourth and highest stage of the /sra^vaka path. Also written 不生, 怨家, 應供, and 殺賊. (2) The Buddha. One of the ten epithets 十號 of the Buddha. (3) In Maha^ya^na texts, the arhat, (or the /sra^vaka 聲聞 and pratyekabuddha 闢支佛 who are practicing towards arhatship) are placed in the position of foils for the Maha^ya^na hero, the bodhisattva, and thus these practitioners of the two vehicles 二乘, are disparaged as adherents of the "lesser vehicle" 小乘, said to be engaged in practices that are self-centered and incomplete in the wisdom of emptiness. (3)

Tags: