นักธรรม
ห้องสมุด "นักธรรม" => หมวด : นานาภาษา => ข้อความที่เริ่มโดย: CSC บริการมิตรธรรม ที่ 23/01/2009, 17:58
-
นานแล้ว ไม่มีกระทู้ใหม่ซักที ก็เลยถือโอกาสดีๆๆอย่างนี้เปิดกระทู้คำอวยพรในเทศกาล ตรุษจีน ครับ
คำอวยพร : ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวกใช้
คำแปล : ปีใหม่ขอให้ทุกอย่างสมหวัง ปีใหม่ขอให้ร่ำรวย
คำอวยพร : ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ
คำแปล : ปีใหม่ขอให้ทุกอย่างสมหวัง ปีใหม่ขอให้ร่ำรวย
คำอวยพร : เจาไฉจิ้นเป้า
คำแปล : เงินทองไหลมาเทมา ทรัพย์สมบัติเข้าบ้าน
คำอวยพร : ฟู๋ลู่ซวงฉวน
คำแปล : ศิริมงคลเงินทองอำนาจวาสนา
คำอวยพร : จู้หนี่เจี้ยนคัง
คำแปล : ขอให้คุณสุขภาพแข็งแรง
คำอวยพร : จู้หนี่ฉางโส่ว
คำแปล : ขอให้คุณอายุยืนยาว
คำอวยพร : จู้หนี่ซุ่นลี่
คำแปล : ขอให้คุณประสบความสำเร็จ
คำอวยพร : จู้เห้อซินเหนียน
คำแปล : การอวยพรปีใหม่
:{^411}: ด้วยปัญญาอันน้อยนิด ขอมาร่วมศึกษาครับ
-
พอดีเห็นใน FB ก็เลยก๊อปมาค๊าปป
年年有余 เหนียนเหนียนโหย่วหยวี๋..เหลือกินเหลือใช้
事事顺利 ซื่อซื่อซุ่นลี่..ทุกเรื่องราบรื่น
金玉满堂 จินยวี้หม่านถัง..ร่ำรวยเงินทอง
一本万利 อิ้เปิ่นว่านลี่...กำไรมากมาย
大吉大利 ต้าจี๋ต้าลี่...ค้าขายได้กำไร
年年发财 เหนียนเหนียนฟาไฉ...รำรายตลอดไป
龙马精神 หลงหม่าจินเสิน..สุขภาพแข็งแรง
-
ผู้น้อยขออนุญาตร่วมศึกษาด้วยนะคะ
ข้อความโดย: ติ๊กน้อย
พอดีเห็นใน FB ก็เลยก๊อปมาค๊าปป
年年有余 เหนียนเหนียนโหย่วหยวี๋..เหลือกินเหลือใช้
事事顺利 ซื่อซื่อซุ่นลี่..ทุกเรื่องราบรื่น
金玉满堂 จินยวี้หม่านถัง..ร่ำรวยเงินทอง
一本万利 อิ้เปิ่นว่านลี่...กำไรมากมาย
大吉大利 ต้าจี๋ต้าลี่...ค้าขายได้กำไร
年年发财 เหนียนเหนียนฟาไฉ...รำรายตลอดไป ::::: มีเงินใช้ตลอดไป + ร่ำรวยตลอดไป
龙马精神 หลงหม่าจินเสิน..สุขภาพแข็งแรง
ขอบคุณค่ะ
-
ขอบคุณค่ะ สำหรับคำอวยพร ขออนุญาติก็อปไปแบ่งสหายชาวฉงเต๋อบ้างนะคะ ขอบพระคุณล่วงหน้าสำหรับการแบ่งปันค่ะ
-
ซิ นเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้ 万事如意 กงสี่ฟาไฉ ขอให้ร่ำรวย
万事如意 ว่านซื่อหยูอี้ สมความปรารถนา
财源广进 ไฉเหยียนกว่างจิ้น เงินทองไหลมา
年年有余 เหนียนเหนียนโหย่วหยวี๋ เหลือกินเหลือใช้
事事顺利 ซื่อซื่อซุ่นลี่ ทุกเรื่องราบรื่น,
金玉满堂 จินยวี้หม่านถัง ร่ำรวยเงินทอง
一本万利 อิ้เปิ่นว่านลี่ กำไรมากมาย
龙马精神 หลงหม่าจินเสิน สุขภาพแข็งแรง
好运年年 เห่ายวิ่นเหนียนเหนียน โชคดีตลอดไป....
^ ^ :}
-
เครดิต : วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
[แก้] คำอวยพร
ในตรุษจีน ชาวจีนจะกล่าวคำ ห่ออ่วย หรือคำอวยพรภาษาจีนให้กัน หรือมีการติดห่ออ่วยไว้ตามสถานที่ต่างๆ คำที่นิยมใช้กัน ได้แก่
新年快樂 / 新年快乐 (จีนกลาง: ซินเหนียนไคว่เล่อ) นิยมใช้ในประเทศจีน
過年好 / 过年好 (จีนกลาง: กั้วเหนียนห่าว) ใช้โดยชนพื้นเมืองทางภาคเหนือของประเทศจีน วลีนี้ยังหมายถึงวันที่หนึ่งถึงวันที่ห้าของปีใหม่ด้วย
新正如意 新年發財 / 新正如意 新年发财 (แต้จิ๋ว: ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดไช้ จีนกลาง: ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาฉาย ฮกเกี้ยน:ซินเจี่ยหยู่ลี่ ซินเหนี๋ยนฮวดจ๋าย) แปลว่า ขอให้ประสบโชคดี ขอให้มั่งมีปีใหม่
恭喜發財 / 恭喜发财 (จีนกลาง: กงฉี่ฟาฉาย ฮกเกี้ยน: หย่งฮี้ฮวดจ๋าย )
大吉大利 (ฮกเกี้ยน:ตั่วเก็ตตั่วลี่ ) แปลว่า ความมงคลอันยิ่งใหญ่ หรือ ค่าขายได้กำไร
招财进宝 (ฮกเกี้ยน:จ่ายหงวนก้องกิม ) แปลว่า เงินทองไหลมา
金玉满堂 (ฮกเกี้ยน:กิ้มหยกมมั่วต๋อง ) แปลว่า ทองหยกเต็มบ้าน
万事如意 (ฮกเกี้ยน:บ่านสู่หยู่อี่ ) แปลว่า ทุกเรื่องสมปรารถนา
福壽萬萬年 / 福寿万万年 (ฮกเกี้ยน:ฮกซิ่วบันบั่นนี่ จีนกลาง: ฝูเชี่ยวหวันวันเลี่ยน แปลว่า อายุยืนพันๆปี )
家好運氣 / 家好运气(ฮกเกี้ยน:เก่โฮ่อุ๊นคิ จีนกลาง:จาร์ห่าวเยียนชี แปลว่า โชคดีเข้าบ้าน )
เกียโฮ่ซินนี้ ซินนี้ตั้วถั่น แปลว่า สวัสดีปีใหม่ ขอให้ร่ำรวยๆ อีกฝ่ายก็จะกล่าวตอบว่า ตั่งตังยู่อี่ แปลว่า ขอให้สุขสมหวังเช่นกัน
ตั๋วถั่นฉี่ ในภาษาฮกเกี้ยน แปลว่า ร่ำรวยไม่เสื่อมคลาย
เป๋งอิ่วเตียวคิ ในภาษาฮกเกี้ยน แปลว่า เพื่อนมิตรมีสุข
หลายโฮ่ไซ่ ในภาษาฮกเกี้ยน แปลว่า ความดีเข้ามา